В настоящее время невозможно стать, успешным переводчиком только открыв бюро переводов. В конце 90-х и вначале нулевых годов бурно развивался рынок переводческой деятельности, но сейчас не наблюдается бурного его роста, поэтому переводческие компании закономерно начали консолидировать свою деятельность и развивать отдельные направления.
В то же время, почти ежедневно открываются новые компании или бюро переводов, оказывающие лингвистические услуги как второстепенные, относительно своей основной деятельности. Многие такие компании не могут выдержать конкуренции и уходят с рынка, некоторые компании пытаются подстроиться под действующие условия и в действительности становятся посредниками между крупными успешными переводческими организациями и конечным клиентом. Только небольшая часть компаний пытается удержаться на рынке благодаря удачным стартовым условиям или собственным связям. Из-за этого возникает неразбериха на рынке переводов, т. е. его перегруженность, что может повлечь за собой создание откровенно мошеннических и недобросовестных схем. Также это может повлиять на репутацию всех переводческих организаций, и в целом, может создать негативное представление об их деятельности, включая и стороны государственных органов.
Качество переводов
Вначале своей деятельности компания старалась оказывать услуги высочайшего качества, при этом стремилась поддерживать репутацию надежного помощника в переводческих вопросах. В те времена, когда рынок сумбурно развивался, это дало возможность компании создать свой пул постоянных клиентов. Но, в тоже время специалисты компании понимали, что невозможно дальше развиваться в этом, же ключе, поэтому начали разрабатывать свою собственную модель управления переводческой деятельностью. Следует отметить, что, в тот период, скорее всего, не было аналогов на российском рынке.
Безусловно, такую информацию можно найти практически на каждом сайте переводческой компании, только она будет представлена в иной словесной форме. Но, необходимо отметить следующее, что, в отличие от своих конкурентов, компания за время своей деятельности в переводческой сфере, ни разу не повысила стоимость своих услуг. Кроме того, только в течение последних трех лет компания на 40% снизила стоимость перевода личных документов, и, в среднем на 30% стоимость перевода нестандартных документов.
Компания сегодня
Сейчас компания гордится тем, что, несмотря на низкие цены услуг, переводы высокого качества выполняются в кратчайшие сроки. Такая высокая эффективность была достигнута в результате многолетнего труда по построению действенного менеджмента и по оптимизации переводческих процессов. В последнее время компания, с одной стороны, стараясь нести соответствующую социальную ответственность, сделала свои услуги доступными широким слоям населения, а с другой стороны, старается смотреть в будущее, и на несколько шагов обгонять своих конкурентов.