Главная
22.01.2019

Они состоят в том, что поскольку наш мир в очень определённом смысле можно назвать публично зашифрованным – это значит, целенаправленно и невероятно нагло повсеместно выдающим себя вовсе не за то, чем он является на самом деле, то, само собой разумеется, всё это не может не отражаться на стандартах языковых переводов. Вследствие чего, получаемые в ходе переводческой деятельности результаты часто и густо не отражают ментальность общества, которое породило тот или иной конкретно взятый текст. А потому, нередко выходит так, что люди, изучающие данный момент, стало быть, пытающиеся понять образ мышления тех или иных иностранцев, использующие при этом языковые переводы прессы, литературы интересующей их в ходе такого рода занятий страны, формируют у себя в сознании уж слишком фантазийный, почти ничего общего не имеющий с реальностью образ, как её самой, так и её граждан.

Знать бы, как тебя придавит, когда заграница перед тобой свои двери отворит…

При этом, в действительности важно ведь что? Ясное дело, в первую очередь существенно понимание нюансов работы алгоритма социального, массового затравливания, того самого, который правит в данной конкретной державе, в её обществе. Ибо все ведь знают, что именно он решает всё. Именно он во всех случаях является ответом на вопрос: почему в этом государстве люди живут неким вот таким вот образом? А потому, конечно же, всех, кто хоть как-то в здравом уме, ну или хотя бы просто желает познать реалистичный менталитет тех или иных иностранцев, интересует, как раз это. То самое главное и важное на пути передачи чего, как раз и стоят гласно и негласно общепринятые стандарты языковых переводов. И это, следует признать, сущий кошмар. Так как люди и так подлы и скрытны, а когда ещё и при этом, их общение между собой перевирают, приукрашивают лингвисты, то заранее составить о них хоть как-то адекватное представление, если они являются иноземцами, живут в другой стране, часто вообще не представляется возможным. Говоря другими словами, это тот самый случай, когда лучше вообще не быть проинформированным, чем получить заведомо и так, и этак ложные, заводящие в дебри лжи сведения о том, что тебя интересует.

Данный цинизм просто шокирует. Ведь, если бы действительно хоть в каком-то государстве мира можно было бы наблюдать функционирование индустрии не только создания, но и активной, практически-эффективной модернизации товаров и услуг, что является единственным точным доказательством того, что там живут люди, не унижающие друг друга, а возвышающие, причём в направлении сугубо прикладного, действительно ценного процветания… Да, в такую державу любой, даже самый супер богатый, и при этом не сошедший с ума человек, если бы у него была возможность, то сразу буквально кинулся бы, вплоть до того, что побросав всё, что у него есть, где бы то ни было расположенное! Однако, проблема ведь в том, что таких стран и регионов на Земле нет и в помине. Вместо этого повсеместно царит культ унижений насмерть. Ну, а с такими вещами не шутят. А потому, самое важное, что каждый хочет знать, собираясь посетить то или иное государство, так это, каковы стандарты тамошних социальных раздавливаний? И вот их-то языковые переводы очень часто начисто скрывают, вовсе никак не отображают.

Статьи