Один из видов технического перевода – это перевод научно-технической литературы, статей. В прежние времена, в СССР, переводом статей научно-технического характера занимались специалисты высшей категории, довольно известные в научной среде люди.
После перевода любой текст проходил проверку редакционной коллегии, также состоявшей из высококлассных специалистов.
Сегодня переводом научно-технической литературы занимается гораздо большее количество людей, многое подверглось значительным изменениям, но качество работ осталось прежним – сказывается влияние отечественной школы.
Специалисты бюро технических переводов «LingWord» работают с любыми текстами, переведут научно-технический текст с любого языка. Вы можете заказать у нас перевод дипломов, научных работ, диссертаций, статей и т.д.
В работе с научно-техническими текстами всегда есть определенные сложности, которые связаны с необходимостью владения специалистом знаний подчас очень узкого направления. Поскольку подобная литература используется, как правило, научными работниками, то текст должен отвечать определенным требованиям, а именно: четкой структурированности, логичности изложения, читатель должен быстро находить интересующую его информацию. Поэтому крайне важно найти специалистов, которые максимально точно и четко справятся с поставленной задачей. Бюро технических переводов «LingWord» предлагает воспользоваться услугами наших специалистов, которые выполнят ваше задание в соответствии с требованиями.